メニュー 閉じる メニュー
文化

文化

英語で言えた

「こんな時、英語ではどういえばいいのだろう」「この英語の意味は」。「英語で言えた!」は、主要ニュースの中から注目される英語表現や日本語表現の英訳を取り上げ、背景や英語の言い回しなどを分かりやすく解説します。

(257)駆け込み需要

 4月1日に消費税が5%から8%にアップするのを受け、増税前に買い急いだり、買いだめしたりする人が増えている。駆け込み需要に関連する表現をみてみよう。

「消費税増税を前に駆け込み需要が増えている」

"We are seeing a rise in last-minute demand ahead of the sales tax increase."

 ある家電販売員の言葉だ。「駆け込み需要」は「需要」"demand"に「土壇場の」"last-minute"を付けて"last-minute demand"と言う。"last-minute"には"last-minute booking"「期限ぎりぎりの予約」などの言い回しもある。買い急ぐことは"rush buying"や"rush purchases"で「買いだめをする」のは"stock up"だ。"I always stock up on instant noodles."「いつも即席麺を買いだめする」のように使う。「消費税」"consumption tax"は"sales tax"「売上税」でも良い。増税された4月以降には反動が予想される。「増税後は急激な需要減が見込まれる」は"We are expecting a sharp fall in demand after the tax hike."と言える。