メニュー 閉じる メニュー
文化

文化

英語で言えた

「こんな時、英語ではどういえばいいのだろう」「この英語の意味は」。「英語で言えた!」は、主要ニュースの中から注目される英語表現や日本語表現の英訳を取り上げ、背景や英語の言い回しなどを分かりやすく解説します。

(258)何も知らされていない

 239人を乗せたマレーシア航空機が3月8日、南シナ海上空で消息を絶った。謎に包まれた状況の中、乗客の家族らは何も情報を知らされないと、いら立ちを募らせた。

「何も知らされていない」

"We are left in the dark."

 行方不明となった乗客の家族らが、当局から「全く情報が入ってこない」と不満を訴えたときの言い回しだ。"left in the dark"は文字通り「暗闇の中に置かれる」だ。"leave"の代わりに"keep"も使え「トムは蚊帳の外に置かれた」は"Tom was kept in the dark."と言える。情報がなく「謎に包まれた」状態は"veiled in mystery"だ。「MH370便の行方は謎に包まれている」は"The fate of Flight MH370 is veiled in mystery."のように使える。「~を秘密のベールに包む」は"throw a veil over~"と表現する。逆に、明るみに出すときは"lift"「持ち上げる」を使って「調査が政治腐敗を暴露した」"The investigation lifted the veil on political corruption."などと表現できる。