メニュー 閉じる メニュー
文化

文化

英語で言えた

「こんな時、英語ではどういえばいいのだろう」「この英語の意味は」。「英語で言えた!」は、主要ニュースの中から注目される英語表現や日本語表現の英訳を取り上げ、背景や英語の言い回しなどを分かりやすく解説します。

(261)消費税増税で切り詰め

消費税率が8%に引き上げられた。多くの市民から今後の生活を心配する声が上がっている。消費税増税に関する表現を見てみよう。

「さらに切り詰めなければならない」

"I have to cut spending further."

 消費税アップで「生活費」"living expenses" をさらに切り詰めなければならないと嘆いた市民の言葉だ。倹約するときの表現には "tighten the purse strings"「財布のひもを締める」や "reduce the family budget"「家計を削る」などもある。今回は "the first round of the two-stage tax hike"「2段階引き上げの第1段」で "The consumption tax rate was raised for the first time in 17 years."「消費税率が17年ぶりに引き上げられた」ことになる。日本語では「5%から8%に」と表記されるが、英語では "to 8 percent from 5 percent" と結果を先に持ってきてもOK。