メニュー 閉じる メニュー
文化

文化

英語で言えた

「こんな時、英語ではどういえばいいのだろう」「この英語の意味は」。「英語で言えた!」は、主要ニュースの中から注目される英語表現や日本語表現の英訳を取り上げ、背景や英語の言い回しなどを分かりやすく解説します。

(263)鳥インフルで警戒

 九州の養鶏場で鶏が大量死し、毒性の強い鳥インフルエンザウイルスが検出された。養鶏農家は新たな発生を警戒し防疫対策を講じた。警戒に関する表現を見てみよう。

「鳥インフルエンザが発生し、養鶏農家は厳戒態勢を取っている」

"Poultry farmers are on high alert after an avian flu outbreak."

 「警戒態勢」は "on alert" だ。"high" や "full" を加えることで「厳戒」のニュアンスになる。"lookout" を使って "People are on the lookout for signs of avian flu."「鳥インフルの兆候がないか警戒している」とも言える。また "watch" を用いて "Scientists are watching the developments closely."「科学者は(鳥インフルの)動向を注視している」との表現もできる。「注意する」には "keep an eye on" もある。「荷物を見ておいて」と頼むときに "Please keep an eye on my baggage." と使える。「鳥インフル」は"bird flu"とも言う。感染症の突然の発生は "outbreak"、流行した状態を "epidemic" と言い、世界中で大流行すれば "pandemic" と呼ばれる。