メニュー 閉じる

47News

文化

文化

英語で言えた

「こんな時、英語ではどういえばいいのだろう」「この英語の意味は」。「英語で言えた!」は、主要ニュースの中から注目される英語表現や日本語表現の英訳を取り上げ、背景や英語の言い回しなどを分かりやすく解説します。

Share on Google+ このエントリーをはてなブックマークに追加

(310)交流が変化もたらす

 来日したミシェル・オバマ米大統領夫人は世界で6200万人の少女が学校に通えない現状について、一人一人の小さな働き掛けで「変えられる」と訴えた。

「本当に変化をもたらすのは、そのような一対一の交流なのです」

"It's that one-on-one interaction that can really make a difference."

 ミシェル夫人は、身近に学校に通えない少女がいれば手を差し伸べるよう呼び掛けたうえで、こう述べた。"difference" は「違い」だが「状況の変化」「大きな影響」も表す。"people who make a difference" は「(社会に)影響を与える人々」のこと。"Little things make a big difference." は「ちりも積もれば山となる」の意味だ。ミシェル夫人は "You don't have to be a powerful nation to have an impact on this issue."「この問題に影響を与えるためには、強い国家である必要はない」と述べ、恵まれない少女を励ますという個人の働き掛けこそ重要だと訴えた。