driven snowが、「風にさらされた雪」?
ほんとかい
シェークスピアあたりの糞表現を、 軽薄な輩が安易に引用しただけのものだろ
あほくさ
いつも楽しく読んでいます。音声が聞ければ尚すばらしいのですが!いつの日か音声が聞ける日がくることを楽しみに待ちます。
47News共同さん関係者の皆様方本当にありがとうございます、謹賀新年
大変わかりやすく解説してありますね。折角なので、英作文の実力チェックにも利用したい。日本語の下に、すぐ正解の英文が見えない工夫をしていただけると、うれしいです。
忙しい仕事の合間にとてもいい勉強材料を見つけました。これからもよろしくお願いします。
発音機能がつくと便利だと思います。
単語のニュアンスの違いがわかりやすく説明されていて役に立ちそうです。日常語であるが、英訳するのに注意を要する語等についても説明していただくと幸いです。
ああ
自覚症状が無く、単に発声が出来ずないだけで口頭癌と医者が診断したのであれば、誤診でしょう。肺機能の低下、ですから漢方医にみてもらい、漢方薬で治ります。
driven snowが、「風にさらされた雪」?
ほんとかい
シェークスピアあたりの糞表現を、
軽薄な輩が安易に引用しただけのものだろ
あほくさ
いつも楽しく読んでいます。音声が聞ければ尚すばらしいのですが!いつの日か音声が聞ける日がくることを楽しみに待ちます。
47News共同さん関係者の皆様方本当にありがとうございます、謹賀新年
大変わかりやすく解説してありますね。折角なので、英作文の実力チェックにも利用したい。日本語の下に、すぐ正解の英文が見えない工夫をしていただけると、うれしいです。
忙しい仕事の合間にとてもいい勉強材料を見つけました。これからもよろしくお願いします。
発音機能がつくと便利だと思います。
単語のニュアンスの違いがわかりやすく説明されていて役に立ちそうです。日常語であるが、英訳するのに注意を要する語等についても説明していただくと幸いです。
ああ
自覚症状が無く、単に発声が出来ずないだけで口頭癌と医者が診断したのであれば、誤診でしょう。肺機能の低下、ですから漢方医にみてもらい、漢方薬で治ります。