(02)「大あっぱれですよ」
米大リーグ、マリナーズのイチロー外野手が張本勲さんの持つ日本プロ野球記録を抜いて日米通算3086安打を達成、新たな金字塔を打ち立てた。今週はその前日、安打数が並んだ際に張本さんがイチローをたたえた言葉を取り上げた。
「大あっぱれですよ」
"It's out of sight!"
"Out of sight"(視界の外)にはみ出すくらい「素晴らしい」という意味。"It blew my mind"(圧倒された)という言い方もある。何かを成し遂げた人を直接褒める時は「よくやった」の意味で"way to go,""good for you,""well done"など。"Congratulations" (おめでとう)はやや改まった言葉。"Bravo"(ブラボー)はオペラやクラシック音楽のコンサートで使う。親が子供を褒める場合は"That's my boy!"(すごい、でかした)から転じた"Attaboy!"がよく使われ、サッカーなどの試合でゴールを決めた時や試験で合格した時に言う。女の子に対しては、もちろん"Attagirl!"だ。試合で見事なプレーをしたチームメートには"Good job! Give me five!"(すごいね。ハイタッチお願い)で完ぺき!

