二〇〇八年十二月のある日、フランス国立リヨン歌劇場の地階のリハーサル室。首席指揮者の大野和士(おおの・かずし)さん(48)を前に、合唱団のメンバーたちの表情が引き締まった。さまざまな国籍の移民が住むこの街で、日本の“サムライ”は欧州連合(EU)の多様性を象徴するようなオペラ公演を、世界に向けて発信しようとしていた。
![]()
演目は現代ロシア音楽の作曲家プロコフィエフのオペラ「賭博師」。大野さんの指示はフランス語だが、ウクライナ出身の助手とともにロシア語の発声指導も行う。
大野さんが英仏独伊の四カ国語の使い手になったのは二十六歳、ドイツのバイエルン州立歌劇場に留学してから。当たり前のように多言語を操る欧州の指揮者の中で生き抜くためだった。そんな彼にチャンスが訪れる。一九八八年に旧ユーゴスラビアのザグレブ・フィルハーモニー管弦楽団の常任指揮者、その後音楽監督に選ばれた。
しかし九一年にユーゴは内戦に突入。空襲警報が鳴り響く街で、演奏会を続けたところ、平和な時代を上回る観客が詰め掛けた。戦禍に不安を抱えた市民が求めたのは音楽だった。だが民族主義は戦争の原因になり、人々を抑圧する。
「違うものを受け入れることによって、次が生まれるというのが文化の原則。文化的であるとは、多様性を認めることです」
EUは、文化の多様性の保護と促進を基本原則とする。二〇〇二年、その“首都”ブリュッセルに大野さんはいた。ベルギー王立歌劇場の音楽監督に就任したのだ。同劇場は、三

十カ国以上のスタッフが働き、観客も多国籍。まさにEUの多様性を芸術で体現するような場所だった。
![]()
「今や一国、あるいはEUの域内だけで芸術をする時代ではない。私たちはもっと他文化を学ばなければならない」と語る同劇場前支配人のベルナル・フォクロルさんが、EUを代表するこの劇場に大野さんを招いた。
「オオノ・カズシはたくさんの言葉を理解し、欧州の文化と心を知っている。多様性の中に人類の希望を見いだすための仕事を、アジア人である彼に託したのです」
そして、サムライに託された多様性の実験は〇八年、フランス南東部のリヨンに場を移す。戦後、北アフリカの旧フランス植民地などから多くの移民を迎えた多民族都市。住民の所得格差も大きい。この街のリヨン歌劇場首席指揮者が、
大野さんの現在の仕事だ。
アラブ音楽の催しを開けばスカーフをかぶったイスラムの女性が行き交い、ヒップホップダンスのイベントを行えばジーンズ姿の若者が集う。日本のアニメの名にちなんだ「ポッケモンクルー」は劇場を拠点として、フランスを代表するダンスグループに成長した。
EU首脳会議は〇八年十月、移民規制を強化する協定を承認。流入する移民に対する反発はEU域内で今も根強い。だが、異種の存在に寛容であろうとする欧州文化に鍛えられた大野さんの実験は終わらない。
その視線は深刻な雇用不安に襲われ、芸術から疎外された日本の人々にも向けられる。「他者を認めることで文化は生まれる。音楽を限られた一部でなく、あらゆる人に届けたい」。ホームレス、ワーキングプア…。多様な層に向けた無料コンサートを、日本で開くことを夢見ている。(高橋夕季共同通信記者)


